jueves, 27 de septiembre de 2007
Curiosity killed the cat?
"To do" list
No es garantía de éxito, porque todavía nos falta pasar la entrevista, pero por lo menos no me llamaron para decirme que faltaban documentos, así que completo por lo menos sé que está.
Nota: esta lista de documentos es para 2 personas (solicitante principal y cónyuge)
Formularios básicos
- DCS solicitante principal (http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/es/dcs/dcs-general-es-dyn.pdf)
- DCS cónyuge (idem al anterior, única diferencia: marcar casilla que dice "cónyuge")
- Anexo DCS cónyuge (http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/es/dcs/declaration-epoux.pdf)
- Contrato sobre la capacidad de autonomía financiera (http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/es/dcs/D-21.pdf)
- Formulario de pago de los derechos exigidos con tarjeta de crédito - CAD540 en Ago 2007 (http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/es/formularios/paiement-carte-bresil-dyn.pdf)
Anexos y otros documentos
- CV solicitante principal
- CV cónyuge
- Copia título secundario + analítico secundario + copia título universitario + analítico universitario solicitante principal (1)
- Copia título secundario + analítico secundario + copia título universitario + analítico universitario cónyuge
- Copia del último recibo de sueldo de cada empleo que tuvieron del solicitante principal (2)
- Copia del último recibo de sueldo de cada empleo que tuvieron del cónyuge
- Prueba de competencias en idioma francés e inglés solicitante principal (3)
- Prueba de competencias en idioma francés e inglés cónyuge
- Copia del certificado de nacimiento del solicitante principal
- Copia del certificado de nacimiento del cónyuge
- Copia del acta de matrimonio
- Copia de la libreta de familia
- Copia de la 1a y 2a hoja del pasaporte + visas vigentes del solicitante principal (4)
- Copia de la 1a y 2a hoja del pasaporte + visas vigentes del cónyuge
(1) Si tienen posgrado o maestría, también, diploma y analítico. Si no tienen la carrera universitaria completa, sólo presentar título y analítico secundario o título intermedio.
(2) Si no tienen recibo de sueldo, tienen que presentar algún documento que certifique que trabajaron para esa empresa en ese tiempo. Puede ser un certificado de aportes de ANSES (te lo dan gratis), o una carta membretada de la empresa con firma del responsable.
(3) Pueden ser certificados, facturas de pago del curso que están haciendo (o hicieron) donde señale el nivel de cursada o una nota de los institutos de enseñanza.
(4) Las visas pueden ser de otros países. Ej: USA, Australia, etc
Nosotros además adjuntamos fotocopia de DNI de cada uno y fotocopia del CUIL de cada uno. No sabemos si servirá de algo, pero nunca se sabe...
Para más información, visitar el site oficial: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/es/biq/buenos-aires/dcs-trabajadores/lista-documentos.html
viernes, 21 de septiembre de 2007
De cómo tener un hijo en Québec y no morir en el intento
Pero buéh...
Aqui va el comentario de un foro de argentinos en Montréal
********************************************************
Hola a todos:
Acá les cuento brevemente algunos trámites y procedimientos útilespara los que quieran transitar tan bella experiencia en Québec
1. Embarazo:
Una vez que se confirma el embarazo, la madre debe dirigirse a su ginecóloga habitual para que le abra un legajo en el hospital correspondiente. Es la doctora quién elegirá en qué hospital dará a luz la madre. Le entregarán un montón de papeles que deberá llevaral hospital donde le asignarán todos los turnos y controles hasta la fecha de nacimiento tanto en el hospital como con la ginecóloga.
En nuestro caso, solamente pasamos por dos ecografías y un par de exámenes de diabetes, tensión arterial y de sangre.
No se esperen la profusión de ecografías 2D, 3D y 4D que les venden las aseguradoras privadas en Sudamérica, aquí es "keep it simple".
Si la mujer tiene más de 35 años, le sugerirán hacerse una punción de líquido amniótico para ver si hay anomalías en el embrión. Si está entre 33 y 35, se opta por una extracción rutinaria de sangre de la madre en vez de la punción de líquido. En ambos casos, buscan determinar la presencia de trisomía 21 (Sindrome de Down) y de la trisomía 15 (trisomía de Edwards).
Si uno de los padres es "québécois de souche" (cuya familia viveacá desde el siglo XVII), también los invitarán a hacerse el estudio de anomalías congénitas Charlevoix-Saguenay (son 7 enfermedades genéticas muy serias y típicas entre los locales). En cualquier caso de malformación grave, el médico los invitará a reflexionar sobre la posibilidad de abortar (es legal en Québec).
Las señoras con cuadros diabéticos e hipertensos tienen que pasar por unos talleres y controles de nutrición gestacional. Tampoco cuenten con ser invitadas a hacerse una cesárea, la escasez de médicos y técnicos hospitalarios hace que las cesáreas se dejen para los casos donde realmente es necesario. Lo mismo para las episeotomías: por defecto no se hacen y si hay un desgarro se cose inmediatamente después del nacimiento. Con respecto a la anestesia (peridural, epidural, etc), es optativa. Una vez internada la madre, ella elige si quiere ser anestesiada y cómo. Llegada al tercer mes de embarazo, recomiendo fuertemente a los padres inscribirse en los cursos prenatales del CLSC de su barrio. Ahí les explicarán todo sobre el embarazo, el parto, el cuidado del bebé, el amamantamiento, etc. Realmente vale la pena. Es importante pensar antes del parto si van o no a amamantar a su hijo, porque muchos formularios y prácticas del hospital dependende ello. Para aquellas interesadas, los CLSC y el hospital St-Mary'sproveen clínicas de lactancia si alguna vez tienen problemas o dudas.
2. Licencias
Llegado al tercero o cuarto mes de embarazo, es importante no olvidarse de avisar a sus empleadores. En Québec, los padres tienen derecho a elegir entre 2 modalidadesde licencias parentales (www.rqap.gouv.qc.ca) pagadas por Québec :
Plan Básico:
Madre : 18 semanas de maternidad cobrando 70% del sueldo
Padre : 5 semanas de paternidad cobrando 70% del sueldo
Más : 7 semanas parentales al 70% + 25 semanas parentales al 55% que pueden repartirse entre el padre y la madre.
En mi caso, tomamos este plan dándole a mi mujer las 18 semanas de maternidad (son exclusivamente femeninas) + las 32 semanas parentales (todas para ella). Yo tomé la licencia de las 5 semanas paternales (que son exclusivamente masculinas).
Plan Particular:
Madre : 15 semanas de maternidad cobrando 75% del sueldo
Padre : 3 semanas de paternidad cobrando 75% del sueldo
Más : 25 semanas parentales al 75% que pueden repartirse entre el padre y la madre.
Este plan les da más dinero pero por menos tiempo. Una vez que eligen un plan no pueden cambiar de idea, ojo!
Ambos planes les permiten tomarse hasta 20 semanas extra sin goce de sueldo ni de prestación RQAP pero siempre y cuando tengan la aprobación del empleador. Todos estos porcentajes son sobre el sueldo bruto y con un tope de 57000$. Si ganan más de 57000$, se calculan sobre 57000$; y en todos los casos les retienen impuestos provinciales y federales.
Es importante saber que es el gobierno provincial quién paga la prestación, y es responsabilidad de ambos padres abrir sus legajos en la RQAP para poder cobrar. Si ustedes no hacen eltrámite no van a cobrar un peso!
En el sitio de la RQAP explican claramente cómo y cuándo hacerlos trámites, no se dejen estar porque la ventana de tiempo es breve.
Durante la duración de la licencia, el empleador no les paga nada aunque generalmente les guarda los beneficios médicos, la antigüedad y les tiene que garantizar el puesto (o uno equivalente) para la vuelta. El empleador les dará un formulario de baja que deberán enviar a la RQAP para cobrar la prestación.
Ojo que desde que envían el formulario hasta que cobran el primer cheque pasan como 25 días, ténganse un fondito ahorrado para vivir esos días.
3. Guarderías
Una vez confirmado el embarazo, empiecen a buscar guarderías parael crío: acá son escasas, especialmente si quieren anotar al niño en las estatales de 7$ por día (también llamadas CPE), y las listas de espera pueden durar desde varios meses a tres años!
Es mucho más fácil conseguir lugar en un asilo geriátrico que en una guardería o en una escuela, qué deprimente...
4. Pediatría
Otro agujero sin tapar del sistema médico en Québec: dado que lapoblación está muy envejecida hay muchos más médicos ocupándose dede los viejos que de los niños. Si alguno de Uds. quiere seguir medicina, elija pediatría porque no le va a faltar trabajo especialmente con el mini-baby-boom que se vive acá desde 2006.
Los pediatras son escasos y dan turnos para dentro de 2, 3 ó 4meses, no cuenten con ellos para una emergencia. Si algo urgentese presenta, vayan directamente a la guardia del Ste-Justine o del Children's Hospital (ambos en Montréal) o búsquense un pediatra que atienda en clínica privada (habrá que pagar efectivo aunque hay turnos mucho más rápidamente).
5. Trato hospitalario
Me quedé con una imagen mixta del hospital donde nació el nene (el St-Mary's de Montréal).
Limpieza y comida: impecable.
Organización: muy buena hasta la internación, una vez nacido elbebé fue un caos. Habíamos pagado habitación privada y al nacer el bebé nos dicen que estaban todas ocupadas así que nos mandaron a una compartida. Un mes más tarde nos devolvieron la diferenciapero nos dejó dolido ese manoseo. También nos cambiaron 3 vecesde cuarto por desórdenes internos administrativos.
Enfermeras: impecables, un amor. Son el alma del hospital y se juegan todo por atender y cuidar a las madres y los bebés. Hasta 2 minutos antes que el bebé saliera, todo el procedimiento estaba en manos de las enfermeras, el médico apareció en los 2 últimos minutos antes que el bebé salga, estuvo 5 minutos más y se fue.
Médicos: decepcionantes como de costumbre. La calidad humana excepcional de las enfermeras se contrapone con la indiferenciay desidia irritante de los médicos. Una lástima. Por ejemplo, mi hijo (y varios más) pasaron 1 día de más enla nursery porque el pediatra que tenía que venir a darles el alta no pasó y ahí nos quedamos todos boyando 2 días en el hospital.
6. Papelerío
Antes de irse del hospital, no olviden de llenar los formulariosde nacimiento. 2 ó 3 semanas más tarde, el registro civil deQuébec les mandará una confirmación de cómo inscribieron ellos al bebé. Si hay un error, tienen 30 días desde el nacimiento para reclamar. Si todo está bien, pueden pedir un certificado completo denacimiento que, de paso, les servirá para tramitar el pasaporte canadiense del niño. Un mes después del nacimiento, les llegará la tarjeta RAMQ del bebé y el primer pago de la prestación infantil provincial. El hospital les dará un sobre para un estudio de orina que deben realizar (en casa) en el día 21 del niño, es muy importante que lo hagan porque les diagnosticarán gratis si el bebé tienefenilcetonuria, cretinismo y ciertas anomalías hepáticas. También les darán unos formularios federales para que puedan pedir la prestación canadiense de la infancia.
Si tienen seguros médicos, de vida, REER, testamentos, etc... deben avisarles a todos ellos del nuevo miembro de la familia.
Saludos : Sebastián Sajaroff
jueves, 20 de septiembre de 2007
Francisation
Répertoire de logiciels, de sites et de cours à distance
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/partenaires/partenaires-francisation/repertoire/index.html
Estadísticas Québec respecto al idioma
http://www.spl.gouv.qc.ca/publications/statistiques/tableau.html#Répartition%20de%20la%20population%20du%20Québec%20selon%20la%20langue%20maternelle
Centre des nieveaux de compétence linguistique canadiens
http://www.language.ca/
Lista de links de Francisation
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/partenaires/partenaires-francisation/repertoire/logiciels.html
Niveles de competencias lingüísticas de Francés
http://www.language.ca/cclb_files/doc_viewer_top.asp?strFileName=NCLC2006-final_344.pdf
miércoles, 19 de septiembre de 2007
Al fin!!!... l'entrevue de sélection
____________________________________________________________
Le 19 septembre 2007
No réf. ind. : AAXXXXXX
No dossier : AAXXXXXX
Madame Paola Alejandra BIANCHI
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
Objet : Convocation à une entrevue de sélection
Madame,
Nous avons pris connaissance de votre projet d'établissement au Québec et nous avons le plaisir de vous informer que nous sommes en mesure de poursuivre l'étude de votre demande.
Nous vous convions donc à une entrevue avec une conseillère ou un conseiller à l'immigration du Québec :
LIEU: Service d'Immigration du Québec
Edificio Laminar Plaza, Ing. Butty 240, piso 3
C1001AFB Buenos Aires
Argentine
DATE: XX octobre 2007 HEURE : XX:XX
Les personnes suivantes devront vous accompagner à l’entrevue :
· votre époux(se) ou conjoint(e) de fait;
· vos enfants à charge, mariés ou conjoints de fait sans égard à l’âge;
· vos enfants à charge célibataires de 18 ans et plus;
N.B. Prière de ne pas emmener à l’entrevue les enfants de moins de 12 ans.
Nous vous demandons de confirmer votre présence à l’entrevue dans les 15 jours suivant l’envoi de cette convocation en nous retournant un courrier électronique et en n’oubliant pas d’y préciser votre nom, votre numéro de dossier et la date de votre convocation. Si pour des raisons de force majeure la date et l'heure suggérées ne vous conviennent pas, veuillez nous en informer rapidement et nous vous fixerons un autre rendez-vous.
Toute annulation ou absence après confirmation de présence à une entrevue entraînera la fermeture du dossier et le rejet de la demande. De même, si vous ne répondez pas à la lettre de convocation, nous prendrons pour acquis que vous n’êtes plus intéressé(e) à immigrer au Québec et nous fermerons votre dossier.
Nous n’accepterons qu’une seule annulation de rendez-vous pour un motif majeur, avec soumission d’un justificatif. Nous tenons à vous rappeler que si vous ne pouviez vous présenter au deuxième rendez-vous, pour quelque raison que ce soit, votre dossier sera fermé.
Vous trouverez en pièce jointe une liste de documents à apporter pour cette entrevue ainsi que d’autres renseignements complémentaires.
Veuillez noter que la teneur de nos dossiers étant strictement confidentielle, nous ne pouvons donner aucun renseignement par téléphone sur votre demande.
Dans l'attente de vous rencontrer, nous vous prions de recevoir, Madame, l'assurance de nos meilleurs sentiments.
Marcela Domecq
Technicienne
p. j. Annexe - Documents pour entrevue
lunes, 17 de septiembre de 2007
Y seguimos sumando links...
Test de gramática en francés
http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan/grammar.htm
Francisation
http://www.csdm.qc.ca/fga/francisation/webographie/index.asp
Curso de francés de la BBC
http://www.bbc.co.uk/languages/french/mafrance/
La conjugaison
http://www.la-conjugaison.fr/
viernes, 14 de septiembre de 2007
Temas pendientes para preguntar
- Qué tipo de foto se pide para la Maladie?
- Dónde se hacen traducciones oficiales? (para el registro de conducir, títulos, etc)
- Costo del Assist Card (o similar cobertura médica)
- Foto para el NAS (te la sacan allá o se puede llevar una foto?)
- Cómo se hace para pedir la conexión de tel/internet/cable?. Hay que llamar o se hace online?
- Averiguar qué papeles habría que presentar para hacer un Certificat de Marketing allá, así los busco en la facu antes de partir
miércoles, 12 de septiembre de 2007
Más links de utilidad
Aqui algunos otros links que encontré de utilidad
http://chilenosaquebec.blogspot.com/
Blog de Juan Francisco y Paula (de Chile)
http://www.protach.org/manual.html?agree=0&submit=Ir+al+manual
Datos sobre la inmigración para Chilenos, pero bien puede servirnos a todos
http://www.mevoyacanada.com/
Portal del emigrante a Canadá
http://unavozenquebec.blogspot.com/
Blog de Ricardo, de la Ville de Québec
http://www.icriq.com/fr/
Empresas en Québec